Faculté des Lettres et des Sciences Humaines - Beni Mellal

Adresse: Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Avenue Ibn Khaldoun, B.P: 524

Traduction Spécialisée Multilingue initiale

Licence d'Études Professionnelle
Lettres et Sciences Humaines || Durée (1 an)
inner

Dans le cadre de la politique de décentralisation, le centre des études universitaires des lettres et des sciences humaines a été créé par décret du ministre de l'éducation nationale nº 758-87 du 26 mai 1987. Quatre ans plus tard, le décret ministériel nº 290-554 du 8 janvier 1991 le transforme en faculté des lettres et des sciences humaines. Depuis lors, l'établissement ne cesse de connaître des changements importants qui se remarquent au niveau de l'effectif des étudiants, du corps enseignant et du personnel administratif, des activités scientifiques et culturelles, ainsi que des infrastructures et des équipements. L'établissement se détachera bientôt de l'université Cadi Ayyad dont il fait partie depuis sa création, pour faire partie de l'université Sultan Moulay Slimane créée par le décret numéro 21. 06, du 23 avril 2007, complétant le Dahir numéro 1. 75. 398 du 16 octobre 1975, relatif à la création des universités. Structure administrative : • Le décanat. • Le secrétariat général. • La bibliothèque. • Les affaires estudiantines. • Le service informatique. • Le service des affaires économiques et administratives. Structure pédagogique : • Département de géographie. • Département des études islamiques. • Département d'histoire et de civilisation. • Département de langue et de littérature arabes. • Département de langue et de littérature françaises. • Département de langue et de littérature anglaises. Formation : La Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Béni Mellal, offre plusieurs en formations en : - Géopgraphie - Histoire - Etudes Islamiques - Langue et Littérature Arabes - Langue et Littérature Françaises - Langue et Littérature Anglaises

- Vous prépare à la traduction de textes techniques dans 4 domaines : économie et finance, médical, informatique, juridique - Vous apporte une connaissance approfondie des outils et des pratiques de la traduction à l'ère des nouvelles technologies (outils de TAO [Traduction Assistée par Ordinateur], traduction « machine ¿/automatique, outils de corpus, logiciels spécialisés...) Dans le cadre de votre activité, vous pouvez être amené-e à : - Réaliser des traductions spécialisées - Gérer des projets de traduction unilingues ou multilingues (supervision de l'ensemble du projet de traduction : de la commande à la livraison client) - Localiser des contenus électroniques (sites web, logiciels, jeux vidéo) - Effectuer des révisions techniques et linguistiques, de la post-édition - Contrôler la qualité des traductions - Évaluer des traductions automatiques destinées à une utilisation commerciale - Compiler des glossaires terminologiques, des corpus ou des mémoires de traduction

Agences de traductions administratives, économiques, financières, informatiques, juridiques, médicales ou scientifiques Services Traduction des grandes entreprises privées Administration publique Recherche dans le domaine de la traduction métiers